本书以武王伐纣为基础,进行艺术虚构,演绎周武王率领八百诸侯兴兵伐纣,引来众多神怪参战,他们分为二派,辅周者为阐教,助纣者为截教,二教各逞神通,演阵斗法,终以截教失败、纣王授首而告终,最后武王拥有天下,分封列国,姜子牙也奉元始天尊之命分封参战诸神。全书充满神奇的想象力,故事情节曲折,富有历史厚度和英雄气概,问世以来,受到
《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写,梁代刘峻作注。全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,
《聊斋志异全译》是一部充满现实主义和浪漫主义创作特色的短篇小说集,它以生动传神的文笔,栩栩如生的形象以及结构诡异的情节将志怪和传奇熔于一炉;全书共有短篇小说491篇。它们或者揭露封建统治的黑暗,或者抨击科举制度的腐朽,或者反抗封建礼教的束缚,具有丰富深刻的思想内容。描写爱情主题的作品,在全书中数量最多,它们表现了强烈的
本古籍为《西游记》的第3和第4卷,第1和第2卷遗失,是清代新疆巴音郭楞:土尔扈特部从回鹘式蒙古文转写成托忒蒙古文的,主要讲述唐奘前往西天取经的故事。本古籍第3卷共174页x2(双面),共348页,第4卷共199页x2(双面),共398页。自清代开始,四大名著在蒙古地区广泛传播,为蒙汉民族文化的交往交流交融起到了重要的作
唐宋传奇是中国小说发展成熟的一块里程碑。这时期的小说虽然仍以神怪故事为主要题材,但是在写作方法上注重文采和意想,加强了细节描写,因而篇幅曼长,显然不同于以往的志怪小说,后人就称之为传奇。 本书翻译者金声宇有着丰富的翻译经验以及文化积累,由他执笔的丛书翻译将会更加出彩。 本书的出版可以将中国
甲戌本是《红楼梦》诸多版本中最重要、最珍贵的一个版本。现存甲戌本虽然非常珍贵,但它毕竟不是曹雪芹的“稿本”,是一个“过录本”。因此其中存在一些舛误。有一些异体字、错别字等等,这对一般读者来说,有碍阅读,有的欠通词句则影响理解甚或有悖文意。向广大读者提供一部抄写错误较少的新抄本,当为必须。新抄本以精美的小楷书法书写伟大的