本教材是《越南语基础教程》的修订本。在修订中吸收了各方面的意见、建议和最新的研究成果,并参考了越南近年来出版的越语教材,将原来的三册扩充为四册。课文作了必要的更新,使内容更贴近当代生活;依据新的研究成果对语法体系作了调整;扩充了练习部分,形式更加多样灵活,增加学习者的学习兴趣。第二册共15课,讲授越南语基础语法及句型。
《国家外语非通用语种本科人才培养基地教材:缅甸语教程(第4册)》为大学本科缅甸语专业教材,本册供二年级第二学期使用。共15课,生课包括课文、生词、语法注释、练习、阅读等部分,内容涉及缅甸社会历史、政治经济文化等多个领域。生词注释和语法注释原则上不出现中文,以培养学生用缅语思维、表达的习惯。练习以缅汉互译和阅读理解为重点
本书为大学本科缅甸语专业教材,供三年级第二学期使用。共15课,每课包括课文、生词、语法注释、练习、阅读等部分。
《国家外语非通用语种本科人才培养基地教材:缅甸语教程(第3册)》为大学本科缅甸语专业教材,本册供二年级第一学期使用。共15课,每课包括课文、生词、语法注释、练习、阅读等部分,讲授缅语口语和简单的书面语,以缅语基本句型为纲,系统讲授缅语基础语法。 进大学学习缅甸语的学生与学英语的学生外语基础不同,学习缅甸语的学生都是从
《面向21世纪课程教材:越南现代小说选读(第3册)》选编了1975年20世纪末有代表性的越南短篇小说20篇。卷首有“越南文学概述”,扼要介绍本时期的历史背景和文学状况。每个作家都有简要介绍、包括生平、代表作、及艺术风格。
本教材是《越南语基础教程》的修订本。在修订中吸收了各方面的意见、建议和最新的研究成果,并参考了越南近年来出版的越语教材,将原来的三册扩充为四册,课文作了必要的更新,使内容更贴近当代生活;依据新的研究成果对语法体系作了调整,扩充了练习部分,形成更加多样灵活,增加学习者的学习兴趣。第一册共18课,前10课为语音部分,讲授越
《缅汉翻译教程》是一本集缅汉翻译理论和缅汉互译实践为一体的翻译教科书。本书的让要对名胜是大学本科高年级学生和有一定缅甸语基础的自学者。《缅汉翻译教程》分两部分。一部分是翻译理论部分。以缅译汉为例,通过较详尽的译例深入浅出地论述了翻译的基本理论和翻译技巧。内容包括翻译、翻译的标准、翻译的种类、翻译的过程、翻译工作者的素质
本书从最基础的字母、语音、词汇等方面向读者介绍了日常生活的基本用语和实用语句。