在首届京剧传承与发展国际学术论坛上,梅葆玖、谭孝曾、赵葆秀、王蓉蓉等北京京剧院著名表演艺术家、研究中心特聘国内外专家等40余人进行了热烈研讨,与会专家对于京剧的热爱与执着激发了我们致力于研究“北京京剧”的动力,明确将《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》(中英对照)作为研究工作的切人点,充分发挥研究团队多学科交叉与国际化背景等优势,在北京市哲学社会科学规划办公室王祥武主任的鼎力支持下,《北京京剧院打造世界驰名院团的战略研究》(项目编号12JcB003)和《新形势下北京京剧传承与发展的现状、问题与对策研究:基于市场化的视角》(项目编号12JGB004)获得立项,使得我们的研究与探索在良性机制上运行。本书也成为以上项目的结项成果。
其间,部分研究团队成员从最初的“戏盲”进步为“戏迷”,通过近80人次听戏看戏,认真学习深入了解北京京剧,真切感受北京京剧的魅力。历时15个月,组织召开10余次专题研讨,经近80人次反复论证,《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》(中英对照)剧情简介中英文版本共历经15稿,成稿校对5次,虽跌宕起伏,终柳暗花明。同时凝练出《关于京剧叩开国际演艺市场大门的思考》、《绾鹤发以浴红衣览众美得撷芳华》、《京剧传承与发展的市场化问题:基于国际文化服务贸易视角的分析》、《从新网络媒体的角度看京剧的传承与发展》等学术研究成果,并不遗余力地对“北京京剧”做国际学术推广,为传播“北京京剧”品牌,为实践“唱响之旅”、“传承之旅”国际巡演,打造北京京剧院成为世界知名院团奠定理论基础。
让经典走出去
梅葆玖
中国京剧是中国传统文化中最为宝贵的财富之一,其中经典众多,不可胜数,魅力无穷。如何让作为世界非物质文化遗产的京剧有效传承发展,传播弘扬,在今天自然成为了一个新的命题。具有前瞻性和创新性的《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》一书出版,对于让更多人了解京剧、喜欢京剧、走进剧场,将大有裨益。
京剧要发展,首先是要传承,要尊重和继承传统。再就是要创新,在谙熟传统的基础上求发展。关键在于找到一个平衡点。梅派的表演也是这样,比如《花木兰》中的“趟马”,《天女散花》中的“长袖舞”,《梁红玉》中的“起霸”等,都是基于传统基础的再创新,成为梅派的特色,流传至今。第三要增强活力和拓展传播途径,就是要“走出去”。当年我的父亲梅兰芳赴美演出,在美国掀起了京剧热,美国的新闻界、评论界对于京剧和梅派表演艺术给予了很高的评价。这不仅是父亲个人的成功,更是京剧在传承和创新中发展的成功,也是对外传播的成功。它的意义不仅在于将美轮美奂的京剧艺术带到世界观众面前,更为重要的是,让中西方文化相遇,让世界通过京剧艺术更加了解中国。
中国京剧中,不止百部经典。此次遴选,结集成书,是众多熟悉传统文化的学者、戏曲专家、通晓国际文化市场的经济学家,以及热爱中国京剧艺术的中外语言学家们合力的结果。选取了一百个具有示范意义的戏曲故事,翻译成外文,翻译时尽量保留中国韵味,表述方式上也更加统一规范。
“京剧传承与发展(国际)研究中心”由北京第二外国语学院国家文化发展国际战略研究院与北京京剧院共同组建,邀请国家文化部政策法规司司长韩永进司长先生和我共同担任名誉主任。宗旨是努力打造“北京京剧”的品牌,将国粹京剧概念传播到国际间。其成立在我国京剧界乃至文化界无疑是一件大事。高校与剧院联手,参与文化传承发展的理论研究与实践工作探索,专家学者们扎实地开展相关研究,进行《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》的整理、翻译工作,也是学术界与艺术界对京剧进行新的整合、传承与对外传播方式上的一次重要探索。
希望《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》能够对京剧艺术的传承发展有所推动,也期待通过“京剧传承与发展(国际)研究中心”这个平台,汇集更多资源,推出更多的成果,将京剧经典传扬开去,带动中国文化的对外传播,最大程度地展现“北京京剧”艺术的魅力。
梅葆玖
2013.6.9
重点推荐
Special Recommendations
1.《红鬃烈马》(《征服战马的英雄》、
《薛平贵与王宝钏》)
The Hero
2.《红鬃烈马》之《花园赠金》
The Love between a Beggar and the Premier’S
Daughter
3.《红鬃烈马》之《彩楼配》(《抛绣球》)
Choose a Husband
4.《红鬃烈马》之《三击掌》(《父女反目》)
Father and Daughter Become Enemies
5.《红鬃烈马》之《平贵别窑》(《寒窑道别》)
Pinggui’S Farewell to the Humble Home
6.《红鬃烈马》之《探寒窑》(《母女会》)
Mother and Daughter Meet
7.《红鬃烈马》之《赶三关》(《平贵还乡》)
The Return of Pinggui
8.《红鬃烈马》之《武家坡》(《夫妻团聚》)
Reunion of Husband and Wife.
9.《红鬃烈马》之《算军粮》(《清算军粮》)
Settlement of the Combat Feud
10.《红鬃烈马》之《银空山》(《激战银空山》)
The Battle of Yinkong Mountain
11.《红鬃烈马》之《大登殿》(《平贵登基》)
The Coronation of Pinggui
12.《龙凤阁》(《一次未遂政变》)之《大保国》
The Aborted CoupAllegiance
13.《龙凤阁》(《一次未遂政变》)之《探皇陵》
The Aborted CoupLamentation
14.《龙凤阁》(《一次未遂政变》)之4进宫》
The Aborted CoupRemonstration
15.《霸王别姬》
The King’S Farewell to His Lady
16.《贵妃醉酒》(《百花亭》)
The Drunken Beauty
17.《三岔口》(《焦赞发配》)
At the Crossroads
18.《西厢记》
The Romance of West Chamber
19.《红娘》(《美丽的媒人》)
The Fair Intermediary.
20.《伍子胥》(《鼎盛春秋》,取材于《列国演义》)
The General Wu Zixu
21.《伍子胥》之《战樊城》(《杀府逃国》)”
War at Fan City
22.《伍子胥》之《长亭会》(《伍申会》).
Meeting at Chang Ting
23.《伍子胥》之《文昭关》(《一夜白须》)
Wen Zhao Pass
24.《伍子胥》之《浣纱记》(《芦中人》)
Tale of Washing Clothes
25.《伍子胥》之《鱼肠剑》(《吹箫乞食》)
Yu Chang Sword_
26.《伍子胥》之《刺王僚》(《鱼藏剑》)
The Assassination of King Liao
经典剧目
Classic Plays
B
1.《碧波仙子》“
A Fairy
2.《白帝城》(《刘备托孤》,取材于《三国演义》)
The Town of Baidi
3.《八大锤》(《车轮大战断臂说书》)
The Grear Duel
4.《八蜡庙》
The Ba Zha Temple
5.《白门楼》(《吕布之死》,取材于《三国演义》)
The DeatIl nf General Lv Bu
6.《白蛇传》(《白蛇传说》)
The Tale of a White Snake
7.《八仙过海》
Eight Immoaals Cross the Sea
8.《碧玉簪》
The Emerald Hairpin
9.《八珍汤》
Soup with Eight—Delicacies
C
10.《长坂坡汉津口》(《单骑救主》、《孤胆英雄》;《摔子惊曹》,取材于 《三国演义》)
Changbanpo and Hanjinkou
11.《春闺梦》(《梦里团圆》)
Reunion in the Dream
12.《翠屏山》(《石秀杀嫂》)
The Cuiping Mountain
13.《除三害》
Remove the Evil
14.《赤桑镇》(《包公赔情》、《斩包勉》)
The Town of Chisang
D
15.《定军山阳平关》(《不服老的黄将军》、《一战成功》)
The Unyielding General
16.《打金砖》(《功臣的悲剧》)
The Tragedy of a Founding Hero
17.《盗库银》(《盗库》)
Plunder of the Treasury
18.《挡马》(《拦马过关》)
Block the Way
19.《打侄上坟》(《状元谱》)
The No 1 Scho1ar
F
20.《凤还巢》(《美女与丑女》)
The Beautiful and the Ugly
21.《焚绵山》(取材于《列国演义》)
The Burning of Mian Mountain
H
22.《扈家庄》(《扈三娘》、《夺锦标》,取材于《水浒传》)
Lady Hu
23.《红楼二尤》(《鸳鸯剑》,取材于《红楼梦》)
……
Z
71.《珠帘寨》(《沙陀国》、《最怕老婆的将军》、
《听老婆话的将军》)
A.Hen.Pecked(;eneral
72.《铡判官》(《探阴山》)
Execution 0f the.Judge
73.《周仁献嫂》(取材于昆曲《忠义烈》)
The Delay’ed Truth
74.《战太平》(《花云带箭》、《太平城》、《花将军》、
《太平城发生的战争》)
The Battle of Taiping
75.《状元媒》(《情定珍珠衫》、《状元做媒》)
The Pearl Shirt
76.《赵氏孤儿》(《中国孤儿》)
The Orphan of Zhao
出版后记“
Postscript