本书以“互文性”理论基础上的广义“重写”(Rewriting)概念为基础,厘请“互文重写”的主要特征,重点研究《哈利?波特》系列小说对中世纪浪漫传奇进行“互文重写”的对象与策略,从“三个主题”和“一个品格”四个方面的内容进行分析,阐明了“互文重写”的前提基础、重要手法、主要目的和应用效果,旨在研究“互文重写”这一后现代“克隆时代”文学创作的重要机制和其当下意义,同时以此为例分析通俗文学与文学经典的内在关联。本研究有助于深化对英语文学“重写”现象的理解,拓展当代通俗文学的批评疆界和研究视野。
南京大学文学博士,淮阴工学院外国语学院副教授,英语语言文学方向带头人。美国埃默里大学英语系访问学者。江苏省比较文学学会会员。主持省高校哲学社会科学基金等市厅级以上科研项目3项,在《当代外国文学》《南京师范大学文学院学报》等期刊发表论文20余篇。研究方向为英美小说、奇幻文学、跨媒介叙事。
导论
第一章解构式挪用:重写骑士精神与亚瑟王
第一节中世纪浪漫传奇传统及其影响
第二节解构式挪用:定义与功能
第三节霍格沃茨四大分院:分裂的骑士精神
第四节哈利与伏地魔:分裂的亚瑟王原型
第二章对话性戏仿:重写典雅爱情
第一节典雅爱情:传统与发展
第二节戏仿的本质:含混与对话
第三节“反骑士”的典雅爱情:作为“副歌”的戏仿
第四节“女骑士”的典雅爱情:作为“反歌”的戏仿
第三章当下性回声:重写魔法与巫术
第一节魔法与现实:从浪漫传奇到《哈利?波特》
第二节魔法学校:“科学化”的魔法
第三节魔法社会:生活中的魔法
第四节“去魅”的魔法:生活的常态
第四章间接现实性与内在现代性:重写奇幻虚构品格
第一节《哈利?波特》系列的奇幻虚构品格
第二节现代人的传奇英雄:作为文学符号的“哈利?波特”
第三节魔法世界的工业革命:作为文化符号的“霍格沃茨特快”
结束语:文学经典与通俗重写