![]() ![]() |
翻译理论与实践
本书以认知翻译学为理论基础,以文学翻译中的文化翻译认知为研究对象,从认知语言学理论出发,研究翻译中涉及的语义、语法、语用和文化问题。本书采用翻译的认知研究范式进行文本研究,尝试从认知语言学视角构建认知翻译学理论模型,并结合多种类型翻译案例进行分析,理论构建与实践探讨相结合,探索文学翻译中译者理解、转换、表达过程中的认知机制,主要涵盖翻译中的范畴化、概念隐喻、概念转喻、译者主观性、框架、认知识解、概念整合、关联理论等话题。本书从文化翻译的研究视角进行超文本研究,探讨翻译中的文化因素,包括文化翻译策略、译者主体性、翻译伦理、身份认同、翻译与全球化等话题。最后,本书针对当下翻译研究的文化和认知两种转向,提出两者兼容的文化认知翻译观的理论构想。
你还可能感兴趣
我要评论
|