本书共十章,主要涉及品牌名称的翻译、广告的翻译、产品说明书的翻译、促销文本的翻译、企业简介的翻译、商务法律文本的翻译、商务新闻报道的翻译、告示语的翻译、商务致辞的翻译、商务信函的翻译。在技能培养方面,本书从翻译策略入手,培养学生基本的翻译方法和良好习惯。
第一章 品牌名称的翻译
一、品牌名称的特点
二、品牌名称的翻译方法和原则
三、经典品牌译鉴赏
四、更多品牌名称英汉对照体会
五、品牌名称试译
第二章 广告的翻译
一、什么是广告
二、英语广告的语言特点(Linguistic Features)
三、广告相关概念比较
四、中英文广告问题对比及翻译
五、举一反三
六、课后练习
第三章 产品说明书的翻译
一、什么是产品说明书
二、产品说明书的语言特点
三、产品说明书的语言特点
四、中英文对照实例体会
五、举一反三
六、课后练习
第四章 促销文本的翻译
一、什么是促销文本
二、促销文本翻译技巧
三、英文促销文本实例分析
四、中文促销文本实例分析
五、举一反三
六、课后练习
第五章
……